vor
vor は3・4格支配の前置詞です。「状態・場所」を表わす時は3格と結びつき、「移動・方向」を表わす時は4格と結び付きます。
(状態・場所)〜の前で
(移動・方向)~の前へ
3格支配の前置詞として
Ich warte vor dem Kino.
映画館の前で待つ
Vor dem Haus steht ein Baum.
家の前に1本の木が植わっている
Ich sitze vor dem Fernseher.
テレビの前に座っている。・テレビを見ている。
ein Haus kurz vor der Brücke
橋の少し手前の家
Weihnachten steht vor der Tür.
クリスマスがそこまで迫っている。
vor der Stadt
郊外に
Ich halte eine Rede vor den gesamten Studenten.
全学生を前にして演説する。
vor D her gehen
Dの先を(一定の距離を保って)歩く
vor dem Essen
食事の前に
vor dem Sonnenuntergang
日没前に
zwei Tage vor der Abreise
出発の2日前
Es ist 10 vor 8.
8時10分前だ
Sie war vor mir da.
彼女は私より前に来ていた
Er hatte vor ihr viele Freundinnen.
彼は彼女と知り合う前にはたくさんの恋人がいた。
vor einem Jahr
1年前に
vor langer Zeit
ずっと前に
vor kurzem
ついこの間
D vor einem andern den Vorzug geben
Dをほかの人より優遇する
Macht geht vor Recht.
無理が通れば道理が引っ込む。
Ich zittere vor Angst.
不安のあまり震える
Ich zittere vor Kälte.
寒さで震える
vor Freude strahlen
うれしくて顔を輝かす
vor Freude weinen
うれし泣きをする
Er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht.
彼は目前のことばかりに気をとられて大局を見逃している
vor D Respekt haben
Dに対して尊敬の念をいだく
vor dem Feind fliehen
敵から逃げる
Das Kind hat Scheu vor fremden Menschen.
この子は人見知りをする
A vor sich³ haben
Aを目前に控えている・Aをまだ残している
Ich habe noch eine Prüfung vor mir.
私はまだ試験を受けなければならない
vor allem / vor allen Dingen
とりわけ
4格支配の前置詞として
Wir pflanzen diesen Baum vor das Haus.
われわれはこの木を家の前へ植える。
sich⁴ vor den Spiegel stellen
鏡の前に立つ
sich³ beim Gähnen die Hand vor den Mund halten
あくびをする際に手で口を押さえる
Ich gehe vor das Haus.
家の外へ出る
Ich fahre mit dem Auto bis vor den Haupteingang.
車で正面玄関の前まで行く
vor sich⁴gehen
起こる・行なわれる
Er weiß gar nicht, was in seiner Firma vor sich geht.
彼は自分の会社で何が起こっているのかまったく知らない
vor sich⁴ hin
当てもなく・ただひとり
vor sich⁴ hin bummeln
当てもなくぶらつく
vor sich⁴ hin sprechen
一人でぶつぶつしゃべる
副詞として
前へ
Zwei Schritte vor!
2歩前へ!
nach wie vor
相変わらず