3・4格支配の前置詞 auf

auf

auf は3・4格支配の前置詞です。「状態・場所」を表わす時は3格と結びつき、「移動・方向」を表わす時は4格と結び付きます。

(状態・場所)〜の上で
(移動・方向)~の上へ

3格支配の前置詞として

Ich sitze auf dem Stuhl.

私は椅子に座っている。

Der Schlüssel liegt auf dem Tisch.

鍵はテーブルの上に置いてある。

Ich liege auf dem Rücken.

私は仰向けになっている。

Das liegt auf der Hand.

それは自明のことだ。

Die ganze Verantwortung liegt auf mir.

全責任は私にある。

auf der Stelle

即座に

auf dem Bahnhof

駅で

auf der Post

郵便局で

auf der Straße

通りで

Ich lebe auf dem Land.

私は田舎で暮らす。

Mein Sohn ist noch auf der Schule.

私の息子はまだ学校に通っています。

Mein Sohn ist noch auf der Universität.

私の息子はまだ大学に通っています。

auf der Tagung

会議において

auf der Hochzeit

結婚式において

Ich bin auf der Reise.

私は旅行中です。

auf der Suche nach D

Dを探して

Ich spiele ein Stück auf der Geige.

ある曲をバイオリンで演奏する。

4格支配の前置詞として

Ich lege den Schlüssel auf den Tisch.

鍵をテーブルの上へ置く。

Ich setze mich auf den Stuhl.

椅子に座る。

Ich lege mich auf den Rücken.

仰向けに横になる。

Ich falle auf die Erde.

転ぶ。

Ich sehe auf die Uhr.

時計を見る。

Ich gehe auf den Bahnhof.

駅へ行く。

Ich gehe auf die Post.

郵便局へ行く。

Ich ziehe aufs Land.

田舎へ引っ越す。

Ich gehe auf die Schule.

学校へ行く。

Ich gehe auf die Universität.

大学へ行く。

Ich bin auf ihn böse.

彼を恨んでいる。

Ich bin auf ihn neidisch.

彼を妬んでいる。

Ich achte auf ihn.

彼に注意する。

Ich gehe auf die Reise.

旅に出かける。

Ich geh auf die Jagd.

狩猟に出かける。

Ich verreise auf eine Woche.

一週間の予定で旅に出る。

auf ewig

永久に

Ich stelle den Wecker auf acht Uhr.

目覚まし時計を8時に合わせる。

in der Nacht von Samstag auf Sonntag

土曜から日曜にかけての夜に

Es geht auf elf Uhr.

そろそろ11時になる

Auf Regen folgt Sonnenschein.

苦あれば楽あり・雨の次には日が照る。

auf den ersten Blick

一目見て

Schlag auf Schlag

続けざまに

Stunde auf Stunde

何時間も

Auf Wiedersehen!

さようなら!

Ich stoße auf sein Wohl an.

私は彼の幸せを期して乾杯する。

Ich prüfe die Rechnung auf Fehler (hin).

計算書に間違いがないか調べる。

auf diese Weise

このやり方で

auf Deutsch

ドイツ語で

auf Wunsch seiner Freundin

彼の恋人の望みに従って

auf seinen Befehl hin

彼の命令に応じて

Ich komme auf drei Meter heran.

3メートルの距離まで近づく。

Die Explosion war auf fünf Kilometer zu hören.

その爆発は5キロメートル先から聞こえた。

Auf jeden kommen 100 Euro.

一人当たり100ユーロの割り当てである。

auf Ehre und Gewissen

名誉と良心にかけて

Er kam geradewegs auf uns zu.

彼はまっすぐに私たちの方にやって来た。

auf Grund G

Gに基づいて・Gのために

auf Grund von D

Dに基づいて・Dのために

aufs Beste / aufs beste

きわめて良く

Der Konzertsaal war bis auf den letzten Platz voll besetzt.

コンサートホールは一席も残らずに満員だった。

Bis auf ihn waren alle damit einverstanden.

彼を除いて全員それを了承した。

副詞として

Auf!

立て!

Wissen Sie, bis wie viel Uhr die Post auf ist?

郵便局は何時まで開いているかご存知ですか?

Die Kinder sind noch auf.

子供たちはまだ起きている。

auf und ab

上に下に・あちこちに

Er ging im Zimmer auf und ab.

彼は部屋をあちこち歩き回った。

auf und davon

逃げ去って

Der Dieb war auf und davon.

その泥棒は逃げ去った。

auf und nieder

上に下に

Das Kind hüpfte vor Freude auf und nieder.

その子供は喜びのあまり上に下に飛び跳ねた。

von klein auf

小さい時から