ドイツ語ビジネスレター:通知・補足

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • LINEで送る

Wir werden Sie über diese Angelegenheit weiter informieren.

本件については今後とも十分ご連絡申し上げたいと存じます。

◆ die Angelegenheit : 事柄・用件・用事・問題・業務

Geben Sie uns bitte freundlicherweise eine Nachricht, wenn die betreffende Angelegenheit durchgeführt wird.

本件実施となった時はどうかご一報ください。

◆ freundlicherweise : 親切にも ◆ betreffend : 当該の・問題の ◆ die Angelegenheit : 用件・事柄 ◆ durchführen A : Aを実行する・Aを案内する・Aをやり遂げる

Wir sind uns sicher, dass Sie unsere schwierige Lage in dieser Angelegenheit verstehen können.

この件について私どもの立場をご理解いただけるものと存じます。

◆ die Angelegenheit : 用件・事柄

Dennoch wollen wir alles tun, was in unseren Kräften steht, um A zu tun.

しかしながら…するためにできることは全てさせていただくつもりです。

◆ die Kraft : 力・能力・効力 ◆ außer Kraft treten : 効力を失う ◆ in Kraft treten : 効力を発する

Was uns betrifft, haben wir keine Einwände, …

当方に関する限り、…にはまったく異議ありません。

◆ betreffen A : Aに関係する・Aに該当する・Aを襲う ◆ was A betrifft : Aに関しては・Aに関して言えば ◆ der Einwand : 異論・異議 ◆ gegen A einen Einwand erheben : Aに対して異議を唱える

Diese Angelegenheiten sind zur späteren Kenntnisnahme zu den Akten genommen worden.

これらの件は今後の参考として私どものファイルに入れさせていただきました。

◆ die Angelegenheit : 用件・事柄 ◆ die Kenntnisnahme : 承知・知ること ◆ zu Ihrer Kenntnisnahme : ご通知まで・ご参考まで

SNSでもご購読できます。